Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Nepal 2016
8 juin 2016

No woman , no cry

Hello every body,

Lorsque j'étais à la ferme à Pokhara au Népal, nous travaillions souvent en musique lorsque Chris le New Zélandais ( Chris le kiwi disait il ...) nous avait rejoint. Son lecteur MP3 à la poche, nous avions souvent du Bob Marley en boucle.
J'avais toujours pensé que la chanson connue " No woman no cry" , devait se traduire par  : Pas de femme , pas de pleurs.


Parait il qu'il ne faut pas mourir idiot !!! Je suis certain de mourir et pour mettre des chances de mon coté, j'ai poussé ma curiosité à faire quelques recherches et voilà la réponse .

No Woman, No Cry est une chanson de Bob Marley, créditée sous le nom de Vincent Ford. Elle figure sur l'album Legends (1974), mais c'est la version de l'album Live!, sortie en single en août 1975 qui reste la plus célèbre.

Le titre provient d’une expression jamaïcaine, « no woman, nuh cry » qui en créole jamaïcain signifie : « femme, ne pleure pas » (et non, comme beaucoup de francophones le pensent, « Pas de femme, pas de larmes ») . La chanson est en partie inspirée de l'époque où Bob Marley passait son temps dans la cour (« yard ») de Vincent Ford avec Rita Anderson (qui deviendra Rita Marley sa femme) et quelques amis dans le ghetto de Trenchtown. Dans une interview du 24 juillet 2012, Rita Marley a confirmé cette version : « Dans cette chanson, Bob raconte notre vie à Trenchtown. Nous ne possédions rien, excepté nos pieds pour marcher. »

 

 

Publicité
Publicité
Commentaires
L
Bonsoir Marc,<br /> <br /> <br /> <br /> J'aime cette chanson de Bob Marley, merci de tout ces renseignements.<br /> <br /> Bonne soirée.<br /> <br /> Bises
E
Michaël est un fan inconditionnel de Bob Marley... Toutefois, plus intéressé par la musique que les paroles... mais c'est un sujet à aborder...
G
Merci de continuer à nous instruire !<br /> <br /> Bise
Newsletter
Publicité
Nepal 2016
Archives
Publicité